Dovrebbe farti diventare il più ricco di Panhandle.
Your biggest ever. Should make you the richest man in the Panhandle.
Un semplice disco non basta per farti diventare re d'lnghilterra,
A record won't make you into the king of England.
Cos'è stato a farti diventare così musone?
What could've possibly happened to you to turn you into such a sourpuss?
Vogliono farti diventare uno di loro per condividere la tua anima.
They want to make you one of them, so they can share your soul.
Mi ha pagato lui per assumerti per farti diventare la sua pedina una volta spedito alla Sunways.
He paid me to hire you, so you could be his pawn once you were sent off to Sunways.
La prima cosa che farò è farti diventare la mia FirsLady.
The first thing I'll do is make you my First Lady.
Lo scopo dell'isolamento e' spezzarti, farti diventare matto.
The whole point of solitary is to break you, make you crazy.
Dici che non ho fatto niente per farti diventare quello che sei ora?
You saying I had nothing to do with making you who you are?
Solo per farti diventare un cattivo.
Only to have you become a villain.
Beh, magari abbiamo qualche possibilita' di non farti diventare una bomba atomica.
Well, we might just have a chance at stopping you from going nuclear.
Per farmi perdonare, Ruka, ti ho dato un rifugio, un posto dove vivere e ti ho allevata per farti diventare la migliore cacciatrice di Engineer.
As atonement, Ruka, I gave you shelter at a lodging house and raised you to become the strongest engineer hunter.
Perche' questo tizio e' cosi' speciale da farti diventare Batman?
Why is this guy so special that all of a sudden you've become Batman? I don't know.
He cosa ti hanno fatto per farti diventare cosi?
What have you experienced? How did you turn out this way?
Persino se significasse fare un patto con Shota, per farti diventare il Calthrop.
Even if it meant striking a deal with Shota to make you the Calthrop.
Non voglio, ma lo farei per farti diventare Presidente della Camera.
I don't want to, but I would if you become Speaker in the process.
Posso farti diventare una star, con i miei articoli.
I can make you a star through my columns.
Se e' questo che serve per farti diventare un cacciatore, si'.
If that's what it takes to make you a hunter.
Se non vuoi che si sappia che eri qui posso cercare di inventarmi qualcosa, però... se invece eri qui... potrei farti diventare un eroe.
If you weren't here, I can try to make that work, but if you were here... I could turn you into a hero.
Qualcuno ha pensato che fosse una buona idea farti diventare il re dell'Inferno.
Somebody thought it was a good idea to make you the king of Hell.
Capisco come vivere in questo modo puo' farti diventare...
I see how living this way can make you...
Ti sei allontanato da tutto quello per cui abbiamo lottato dal farti diventare.
You are lost to everything we have fought so hard to keep you from becoming.
Perché sto per farti diventare famosa.
Because I'm about to make you famous.
Ma non stiamo combattendo per farti diventare regina di Approdo del Re.
But we're not fighting to make you queen of King's Landing.
Il che non prevede farti diventare un altro Daniel Pearl.
Uh-huh? Which doesn't involve turning you into another Daniel Pearl.
Per farti diventare quella che sei.
To make you the way that you are.
Non avrei mai dovuto farti diventare ambasciatrice.
I should've never made you ambassador.
Non avrei mai dovuto farti diventare Presidente.
I should've never made you president.
Ma se glielo permetti, la vita ti spingera' oltre il limite fino a farti diventare il cattivo.
But if you let it, life will push you over the line until you're the villain.
Non cerco di farti diventare me.
I'm not trying to turn you into me.
Per farti diventare un membro registrato del nostro sito, in modo da poter contribuire al contenuto di questo sito.
For the purposes of making you a registered member of our site, in order for you to contribute content to this site.
Per farti diventare un'americana, dobbiamo far uscire la tua canadesita'.
For you to be an American, we got to get the Canadian out of you.
Sarebbe molto facile farti diventare... accondiscendente.
I could very easily make you agreeable.
Ma ricorda, Clark... sono tuo padre, e ti ho cresciuto a mia immagine per farti diventare l'uomo che sei oggi.
But remember, Clark, I am your father and I alone raised you in my own image to become the man that you are today.
Volevo farti diventare cio' che non sei... una persona forte.
I was trying to force you to be someone that you're not... Someone strong.
Poi ti ho conosciuto, e ho cercato di farti diventare come me e invece ora sono io a voler diventare come...
And I spent all this time with you, I'm trying to make you more like me... and it turns out I just want to be...
Per controllarti... per farti diventare uno che puo' manipolare.
To control you, make you into a guy she can deliver.
Il mio obiettivo era di reinventare Nate, non di farti diventare una star.
My goal was to remake Nate, not to make you the star.
Hanno dovuto bendarti, per non farti diventare un mucchio di polvere sul pavimento.
They had to wrap you in bandages just to keep you from turning into a puddle.
Ha accettato di rifinanziare l'impresa di tuo padre, e di farti diventare la donna piu' ricca di Kingsbridge.
He's agreed to finance your father's business and make you the wealthiest woman in Kingsbridge.
Se volessi farti diventare come me... avrei... quasi fretta di spingerti a prendere una decisione testarda e stupida che rovinera' la tua vita e ti lascera' solo e triste.
If I wanted you to be like me... I would be urging you to make a stupid, stubborn decision that blows up your life and leaves you lonely and miserable.
A quanto pare sara' Raj a farti diventare padre, problema risolto.
Sounds like Raj'll have your babies; problem solved.
Certo che mi piaci, per questo ho speso tutto il tempo a farti diventare un bravo dottore.
Of course I do, that's why I've spent tons of time turning you into a great doctor.
Si', ma non volevo che Stefan ti salvasse per farti diventare la mia banca del sangue.
Yeah, but I didn't make Stefan save your life so that I could turn you into a human blood bank.
E farti diventare una cellula dormiente?
And turned you into what -- a sleeper agent?
Ho un sacco di idee sul come diventarlo. Tipo il fatto di farti diventare socio di mio padre.
I got a thousand ideas how to do it, like making you my daddy's partner.
Qualche volta una smorfia può farti diventare famoso.
Sometimes a smirk can make you become famous.
1.3281638622284s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?